Hosted by

Pluriel

Initiated by

Pluriel

Supported by

Pluriel

Référence :

Non publié. Propriété de l’auteur.

Extrait de l’introduction

« Au fil du temps, les Francs et les Sarrasins, les Croisés et les Turcs, les navires vénitiens et les pirates barbaresques se sont livrés à de nombreuses batailles épiques, devenues mythiques. Plus récemment, ces images ont été remplacées par la représentation de la convoitise du harem, faisant la fortune de toute une série de peintres, lorsque les pays de l’Est n’étaient plus un danger imminent et pouvaient donc céder la place à des représentations moins sanglantes et plus exotiques. »

La langue arabe et l’humour musulman

Titre original : « Arab and islamic humour »

Not published. Author property.

First lines of the introduction

« The stereotype of the grim-faced Arab brandishing a scimitar is part of our collective imagination and is the result of centuries of struggle between the two sides of the Mediterranean. Over the course of time, Franks and Saracens, Crusaders and Turks, Venetian ships and Barbaresque pirates engaged in many epic battles, which have become mythical. In more recent times these images have been replaced by the representation of the lustfulness of the harem, making the fortune of a whole host of painters, when the eastern countries were no longer an impending danger and could therefore give way to less bloody and more exotic representations. All this has been replaced by the clichés put forward by travel agencies, where the Orient rhymes with sunny beaches, coral reefs, tourist villages provided with all the comforts and providing quick visits to the archaeological sites and some shopping at the local markets. And here tourists risk buying “local” handicrafts … made in China. »

Ressource de l'auteur sur ce site

Ressources liées àLangue arabe